Pourquoi nous sentons-nous, Nous pensons et agissons d'une certaine manière? 5


Aprende como funciona nuestro cerebro y el modo de gestionar y dotar de inteligencia a las emociones. Este extenso artículo te será de utilidad, personnel, familiar, en la empresa y en general en cualquier ámbito de la vida, si si, sigue leyendo y lo entenderás, espero que lo disfrutes tanto como yo escribiéndolo.

A diario, los periódicos nos acosan con noticias que hablan del aumento de la inseguridad y de la degradación de la vida ciudadana. Fruto de una irrupción descontrolada de los impulsos que tenemos todo ser humano. Pero este tipo de noticias simplemente muestra la creciente pérdida de control sobre las emociones que tiene lugar en nuestras vidas y en las vidas de quienes nos rodean. Nadie permanece a salvo de arrebatos y arrepentimientos posteriores por habernos descontrolado en algún momento. Tú también te habrás preguntado: ¿Por qué he actuado así?, o ¿Qué le ha podido pasar por la cabeza a esa persona para hacer eso?C'EST À DIRE 2

Este malestar emocional también es el causante del alarmante incremento de la depresión en todo el mundo y de las secuelas que lo deja tras de sí la inquietante oleada de la violencia: escolares cada vez más violentos, incidentes automovilísticos que terminan a puñetazos, parados resentidos que masacran a sus antiguos compañeros de trabajo, o amenazan a sus exjefes, etcétera. Abuso emocional, palizas, heridas por arma blanca o de bala y estrés postraumático son expresiones que han llegado a formar parte del léxico familiar de la última década.

LA BUENA NOTICIA

A pesar de la abundancia de malas noticias, durante la última década hemos asistido a una eclosión sin precedentes de investigaciones científicas sobre la emoción, uno de cuyos ejemplos más elocuentes ha sido el poder llegar a vislumbrar el funcionamiento del cerebro gracias a la innovadora tecnología del escáner cerebral. Estos nuevos medios tecnológicos han desvelado por vez primera en la historia humana uno de los misterios más profundos: el funcionamiento exacto de esa intrincada masa de células mientras estamos pensando, sintiendo, imaginando o soñando.

Este aporte de datos neurobiológicos nos permite comprender con mayor claridad que nunca la manera en que los centros emocionales del cerebro nos incitan a la rabia o al llanto, el modo en que sus regiones más arcaicas nos arrastran a la guerra o al amor y la forma en que podemos canalizarlas hacia el bien o hacia el mal.

Este conocimiento ha tardado tanto en llegar porque, durante muchos años, la investigación ha soslayado el papel desempeñado por los sentimientos en la vida mental, dejando que las emociones fueran convirtiéndose en el gran continente inexplorado de la psicología científica. Et tout ce vide a donné lieu à un flot de livres d'entraide plein de conseils bien intentionnés, Bien que basé, dans le meilleur, études cliniques avec peu de fondement scientifique.

Nous vivons à une époque où le tissu de notre société semble se décomposer rapidement, une fois que l'égoïsme, la violence et la bassesse spirituelle semblent miner la bonté de notre vie collective. D'où l'importance de l'intelligence émotionnelle, car il assure le lien entre les sentiments, caractère et impulsions morales. Aussi, Il existe des preuves de plus en plus que les attitudes éthiques fondamentaux que nous prenons dans la vie sont basés sur les capacités émotionnelles sous-jacentes.

Gardez à l'esprit que l'élan est le véhicule de l'émotion et de la semence de tous impulsion est un sentiment expansif qui cherche à exprimer dans l'action. Nous pourrions dire que ceux qui sont à la merci de leurs impulsions, quienes carecen de autocontrol sufren de una deficiencia moral porque la capacidad de controlar los impulsos constituye el fundamento mismo de la voluntad y del carácter.

Por el mismo motivo, la raíz del altruismo radica en la empatía, en la habilidad para comprender las emociones de los demás, y es por ello, por lo que la falta de sensibilidad hacia las necesidades o la desesperación ajenas es una muestra patente de falta de consideración. Y si existen dos actitudes morales que nuestro tiempo necesita con urgencia son el autocontrol et altruismo.

El presente artículo constituye una guía para conocer todas esas visiones científicas sobre la emoción. La meta de nuestro viaje consiste en llegar a comprender el significado, y el modo, de dotar de inteligencia a la emoción.

 

EL CEREBRO EMOCIONAL

Cuando los sociobiólogos buscan una explicación al relevante papel que la evolución ha asignado a las emociones en el psiquismo humano, n'hésitez pas à mettre en évidence la prévalence de coeur sur la tête parfois vraiment cruciaux. Ils disent émotions, qui nous permettent de faire face aux situations difficiles, risque, pertes irréparables, persistance dans la réalisation d'un objectif, malgré les frustrations, la relation, la création d'une famille, etcétera, trop fort pour être résolu seulement avec l'intellect.

Nous avons surestimé l'importance des aspects purement rationnelles (de todo lo que mide el CI Coeficiente de Inteligencia) para la existencia humana pero, para bien o para mal, en aquellos momentos en que nos vemos arrastrados por las emociones, nuestra inteligencia se ve francamente desbordada.

Las primeras leyes y códigos éticos –el código de Hammurabi, los diez mandamientos del Antiguo Testamento o los edictos del emperador Ashoka— deben considerarse como intentos de refrenar, someter y domesticar la vida emocional puesto que, como ya explicaba Freud à El malestar de la cultura, la sociedad se ha visto obligada a imponer normas externas destinadas a contener la desbordante marea de los excesos emocionales que brotan del interior del individuo.

Todas las emociones son, en esencia, impulsos que nos llevan a actuar, programas de reacción automática con los que nos ha dotado la evolución. La misma raíz etimológica de la palabra emoción proviene del verbo latino movere (que significa «moverse») más el prefijo «e-», significando algo así como «movimiento hacia» y sugiriendo, de ese modo, que en toda emoción hay implícita una tendencia a la acción.

La distinta impronta biológica propia de cada emoción evidencia que cada una de ellas desempeña un papel único en nuestro repertorio emocional. La aparición de nuevos métodos para profundizar en el estudio del cuerpo y del cerebro confirma cada vez con mayor detalle la forma en que cada emoción predispone al cuerpo a un tipo diferente de respuesta.

El enojo aumenta el flujo sanguíneo a las manos, haciendo más fácil empuñar un arma o golpear a un enemigo; también aumenta el ritmo cardiaco y la tasa de hormonas que, como la adrenalina, generan la cantidad de energía necesaria para acometer acciones vigorosas.

En el caso del miedo, la sangre se retira del rostro (lo que explica la palidez y la sensación de

«Quedarse frío») y fluye a la musculatura esquelética larga —como las piernas, par exemple- favoreciendo así la huida. Al mismo tiempo, el cuerpo parece paralizarse, aunque sólo sea un instante, para calibrar, tal vez, si el hecho de ocultarse pudiera ser una respuesta más adecuada. Las conexiones nerviosas de los centros emocionales del cerebro desencadenan también una respuesta hormonal que pone al cuerpo en estado de alerta general, sumiéndolo en la inquietud y predisponiéndolo para la acción, mientras la atención se fija en la amenaza inmediata con el fin de evaluar la respuesta más apropiada.

Uno de los principales cambios biológicos producidos por la felicidad est l'augmentation de l'activité d'un centre du cerveau qui est responsable de l'inhibition des émotions négatives et indique toujours une préoccupation, tout en augmentant la quantité d'énergie disponible. Dans ce cas, aucun changement physiologique particulière sauf, peut-être, un sentiment de tranquillité qui rend le corps à récupérer plus rapidement de l'excitation biologique causée par les émotions perturbatrices. Cette condition donne à votre corps un repos, un entusiasmo y una disponibilidad para afrontar cualquier tarea que se esté llevando a cabo y fomentar también, de este modo, la consecución de una amplia variedad de objetivos.

El amor, los sentimientos de ternura y la satisfacción sexual activan el sistema nervioso parasimpático (el opuesto fisiológico de la respuesta de «lucha-o-huida» propia del miedo y de la ira). La pauta de reacción parasimpática —ligada a la «respuesta de relajación»— engloba un amplio conjunto de reacciones que implican a todo el cuerpo y que dan lugar a un estado de calma y satisfacción que favorece la convivencia.

El arqueo de las cejas que aparece en los momentos de sorpresa aumenta el campo visual y permite que penetre más luz en la retina, lo cual nos proporciona más información sobre el acontecimiento inesperado, facilitando así el descubrimiento de lo que realmente ocurre y permitiendo elaborar, en consecuencia, el plan de acción más adecuado.

El gesto que expresa desagrado o asco parece ser universal y transmite el mensaje de que algo resulta literal o metafóricamente repulsivo para el gusto o para el olfato. La expresión facial de disgusto —ladeando el labio superior y frunciendo ligeramente la nariz— sugiere, como observaba Darwin, un intento primordial de cerrar las fosas nasales para evitar un olor nauseabundo o para expulsar un alimento tóxico.

La principal función de la tristeza consiste en ayudarnos a asimilar una pérdida irreparable (como la muerte de un ser querido o un gran desengaño). La tristeza provoca la disminución de la energía y del entusiasmo por las actividades vitales —especialmente las diversiones y los placeres— y, cuanto más se profundiza y se acerca a la depresión, más se enlentece el metabolismo corporal. Este encierro introspectivo nos brinda así la oportunidad de llorar una pérdida o una esperanza frustrada, sopesar sus consecuencias y planificar, cuando la energía retorna, un nuevo comienzo.

Estas predisposiciones biológicas a la acción son modeladas posteriormente por nuestras experiencias vitales y por el medio cultural en que nos ha tocado vivir.

NUESTRAS DOS MENTES

En un sentido muy real, todos nosotros tenemos dos mentes, una mente que piensa y otra mente que siente, y estas dos formas fundamentales de conocimiento interactúan para construir nuestra vida mental.

Una de ellas es la mente racional, la modalidad de comprensión de la que solemos ser conscientes, más despierta, más pensativa, más capaz de ponderar y de reflexionar. El otro tipo de conocimiento, más impulsivo y más poderoso —aunque a veces ilógico—, es la mente emocional.

La dicotomía entre lo emocional y lo racional se asemeja a la distinción popular existente entre el «corazón» y la «cabeza». Saber que algo es cierto «en nuestro corazón» pertenece a un orden de convicción distinto —de algún modo, un tipo de certeza más profundo— que pensarlo con la mente racional.

Existe una proporcionalidad constante entre el control emocional y el control racional sobre la mente ya que, cuanto más intenso es el sentimiento, más dominante llega a ser la mente emocional…, y más ineficaz, en consecuencia, la mente racional. Ésta es una configuración que parece derivarse de la ventaja evolutiva que para el ser humano supuso disponer, durante incontables ocasiones, de emociones e intuiciones que guiaran nuestras respuestas inmediatas frente a aquellas situaciones que ponían en peligro nuestra vida, situations où s'arrêter de penser à la réponse la plus appropriée pourrait être carrément désastreuses conséquences.

En tout cas, cependant, l'esprit émotionnel et l'esprit rationnel sont, comme on le verra, deux facultés relativement indépendantes qui reflètent le fonctionnement des circuits du cerveau distincts mais interdépendants. En de nombreuses occasions, pour, ces deux esprits sont magnifiquement coordonnés parce que les sentiments sont indispensables à la pensée et c'est la même chose dans le sens inverse. Mais, elles apparaissent passions, l'équilibre est rompu et l'esprit émotionnel détourne débordements et l'esprit rationnel.

 

Clés pour comprendre l'évolution et développement du cerveau

 

Pour mieux comprendre la grande puissance des émotions sur l'esprit de la pensée -Et la cause de fréquents conflits entre les sentiments et la raison- Considérons maintenant comment le cerveau a évolué. Le cerveau humain, cellules et jus kilo de neurones qui impairs, tiene un tamaño unas tres veces superior al de nuestros primos evolutivos, los primates no humanos. A lo largo de millones de años de evolución, el cerebro ha ido creciendo desde abajo hacia arriba, por así decirlo, y los centros superiores constituyen derivaciones de los centros inferiores más antiguos (un desarrollo evolutivo que se repite, por cierto, en el cerebro de cada embrión humano).

La región más primitiva del cerebro, una región que compartimos con todas aquellas especies que sólo disponen de un rudimentario sistema nervioso, es el tallo encefálico, que se halla en la parte superior de la médula espinal. Este cerebro rudimentario regula las funciones vitales básicas, como la respiración, el metabolismo de los otros órganos corporales y las reacciones y movimientos automáticos. Mal nous pourrions dire que ce cerveau primitif de penser ou d'apprendre parce qu'il est tout simplement un ensemble de contrôleurs programmé pour maintenir le fonctionnement de l'organisme et d'assurer la survie de l'individu. Il s'agit de la cerveau reptilien caractéristique de l'âge des reptiles, une époque où le sifflement d'un serpent était le signe que mis en garde contre une attaque imminente.

Cette primitive-souches-émergé cerveau centres du cerveau émotionnel que, millions d'années plus tard, dieron lugar al cerebro pensante —o «neocórtex»— ese gran bulbo de tejidos replegados sobre sí que configuran el estrato superior del sistema nervioso. El hecho de que el cerebro emocional sea muy anterior al racional y que éste sea una derivación de aquél, revela con claridad las auténticas relaciones existentes entre el pensamiento y el sentimiento.

La raíz más primitiva de nuestra vida emocional radica en el sentido del olfato o, más precisamente, en el lóbulo olfatorio, ese conglomerado celular que se ocupa de registrar y analizar los olores. En aquellos tiempos remotos el olfato fue un órgano sensorial clave para la supervivencia, porque cada entidad viva, ya sea alimento, veneno, pareja sexual, predador o presa, posee una identificación molecular característica que puede ser transportada por el viento.

A partir del lóbulo olfatorio comenzaron a desarrollarse los centros más antiguos de la vida emocional, que luego fueron evolucionando hasta terminar recubriendo por completo la parte superior del tallo encefálico. En esos estadios rudimentarios, el centro olfatorio estaba compuesto de unos pocos estratos neuronales especializados en analizar los olores. Un estrato celular se encargaba de registrar el olor y de clasificarlo en unas pocas categorías relevantes (comestible, tóxico, sexualmente disponible, enemigo o alimento) y un segundo estrato enviaba respuestas reflejas a través del sistema nervioso ordenando al cuerpo las acciones que debía llevar a cabo (manger, vomitar, aproximarse, escapar o cazar).

Con la aparición de los primeros mamíferos emergieron también nuevos estratos fundamentales en el cerebro emocional. Estos estratos rodearon al tallo encefálico a modo de una rosquilla en cuyo hueco se aloja el tallo encefálico. A esta parte del cerebro que envuelve y rodea al tallo encefálico se le denominó sistema «límbico», un término derivado del latín limbus, que significa «anillo». Este nuevo territorio neural agregó las emociones propiamente dichas al repertorio de respuestas del cerebro.”

Cuando estamos atrapados por el deseo o la rabia, cuando el amor nos enloquece o el miedo nos hace retroceder, nos hallamos, en fait, bajo la influencia del sistema límbico.

La evolución del sistema límbico puso a punto dos poderosas herramientas: el aprendizaje y la memoria, deux avancées vraiment révolutionnaires qui ont permis d'aller au-delà des réactions automatiques par défaut et d'affiner les réponses pour répondre aux exigences changeantes de l'environnement, favorisant ainsi une prise de décision beaucoup plus intelligent pour la survie. Par exemple, si un aliment particulier a conduit à la maladie, prochaine fois, il serait possible d'éviter ce. Les décisions pour savoir ce que d'ingérer et ce expulsion de la bouche ont été encore déterminés par l'odeur et les connexions entre le bulbe olfactif et le système limbique, mais maintenant face à la tâche de se différencier et reconnaître les odeurs, comparer le présent avec les dernières odeurs d'odeur et de discriminer le bon du mauvais, une tâche réalisée par l''rinencéfalo"-Qui signifie littéralement« le cerveau nasale "- une partie du système limbique qui est à la base de néocortex rudimentaire, el cerebro pensante.

El neocórtex es el asiento del pensamiento y de los centros que integran y procesan los datos registrados por los sentidos. Y también agregó al sentimiento nuestra reflexión sobre él y nos permitió tener sentimientos sobre las ideas, el arte, los símbolos y las imágenes. La supervivencia de nuestra especie debe mucho al talento del neocórtex para la estrategia, la planificación a largo plazo y otras estrategias mentales, y de él proceden también sus frutos más maduros: el arte, la civilización y la cultura.

 

“La vida es una comedia para quienes piensan y una tragedia para quienes sienten”.

Horace Walpole

El hipocampo y la amígdala fueron dos piezas clave del primitivo «cerebro olfativo» que, a lo largo del proceso evolutivo, terminó dando origen al córtex y posteriormente al neocórtex. La amígdala está especializada en las cuestiones emocionales y en la actualidad se considera como una estructura límbica muy ligada a los procesos del aprendizaje et memoria. Interruption des connexions entre l'amygdale et le reste du cerveau provoque une incapacité stupéfiante pour évaluer la signification émotionnelle des événements, une condition qui est parfois appelé "aveuglement affectif».

L'amygdale est, pour, un sorte de réservoir de la mémoire émotionnelle et, en consecuencia, il peut également être considéré comme un signifie dépôt. C'est pour cette raison que la vie sans amygdale est une vie dépouillée de tout signification personnelle.

Mais l'amygdale n'est pas seulement liée aux émotions, mais est également liée aux passions. Ces animaux qui leur a été sectionné chirurgicalement enlevés amygdale ou l'absence de sentiments de peur et de colère, renoncer à la nécessité de la concurrence et de coopérer, perdre tout sens de leur place dans l'ordre social et son émotion est terne et absent.

Comme nous le verrons, el funcionamiento de la amígdala y su interrelación con el neocórtex constituyen el núcleo mismo de la inteligencia emocional.

En la arquitectura cerebral, la amígdala constituye una especie de servicio de vigilancia dispuesto a alertar a los bomberos, la policía y los vecinos ante cualquier señal de alarma. En el caso de que, par exemple, suene la alarma de miedo, la amígdala envía mensajes urgentes a cada uno de los centros fundamentales del cerebro, disparando la secreción de las hormonas corporales que predisponen a la lucha o a la huida, activando los centros del movimiento y estimulando el sistema cardiovascular, los músculos y las vísceras: Le amígdala también es la encargada de activar la secreción de dosis masivas de noradrenalina, la hormona que aumenta la reactividad de ciertas regiones cerebrales clave, entre las que destacan aquéllas que estimulan los sentidos y ponen el cerebro en estado de alerta.

En uno de los descubrimientos más interesantes realizados en la última década sobre la emoción, LeDoux descubrió el papel privilegiado que desempeña la amígdala en la dinámica cerebral como una especie de centinela emocional capaz de secuestrar al cerebro. Esta investigación ha demostrado que la primera estación cerebral por la que pasan las señales sensoriales procedentes de los ojos o de los oídos es el tálamo y, a partir de ahí y a través de una sola sinapsis, a la amígdala. Otra vía procedente del tálamo lleva la señal hasta el neocórtex, el cerebro pensante. Esa ramificación permite que la amígdala comience a responder antes de que el neocórtex haya ponderado la información a través de diferentes niveles de circuitos cerebrales, se aperciba plenamente de lo que ocurre y finalmente emita una respuesta más adaptada a la situación.

La investigación realizada por LeDoux constituye una auténtica revolución en nuestra comprensión de la vida emocional que revela por vez primera la existencia de vías nerviosas para los sentimientos que eluden el neocórtex. Este circuito explicaría el gran poder de las emociones para desbordar a la razón porque los sentimientos que siguen este camino directo a la amígdala son los más intensos y primitivos.

 

Ce raccourci secondaire et court genre de passage permet à certains amygdale reçoit directement les signaux des sens et de délivrer une réponse avant qu'ils ne soient enregistrés par le néocortex.

Selon LeDoux dit: «Anatomiquement parlant, le système émotionnel peut agir indépendamment du néocortex. Il ya certains souvenirs et réactions émotionnelles qui se produisent sans aucun engagement cognitif conscient».

 

GESTIONNAIRE DES ÉMOTIONS

El regulador cerebral que desconecta los impulsos de la amígdala parece encontrarse en el otro extremo de una de las principales vías nerviosas que van al neocórtex, en el lóbulo prefrontal, que se halla inmediatamente detrás de la frente. El córtex prefrontal parece ponerse en funcionamiento cuando alguien tiene miedo o está enojado pero sofoca o controla el sentimiento para afrontar de un modo más eficaz la situación presente o cuando una evaluación posterior exige una respuesta completamente diferente. Ainsi, el área prefrontal constituye una especie de modulador de las respuestas proporcionadas por la amígdala y otras regiones del sistema límbico, permitiendo la emisión de una respuesta más analítica y proporcionada.

 

En el neocórtex, una serie de circuitos registra y analiza esta información, la comprende y organiza gracias a los lóbulos prefrontales, y si, a lo largo de ese proceso, se requiere una respuesta emocional, es el lóbulo prefrontal quien la dicta, trabajando en equipo con la amígdala y otros circuitos del cerebro emocional.

Passions, pour, sont importants pour l'exercice de la raison. Dans la danse entre le sentiment et la pensée, guide de l'émotion nos décisions un moment à l', main dans la main à travailler avec l'esprit rationnel et permettant invalidantes ou pensée elle-même. Et tout comme, le cerveau de la pensée joue un rôle essentiel dans nos émotions, sauf pour les moments où les émotions trop-plein et le cerveau émotionnel prend le contrôle complet de la situation.

Un peu, tenemos dos cerebros y dos clases diferentes de inteligencia: la inteligencia racional et inteligencia emocional y nuestro funcionamiento en la vida está determinado por ambos. Por ello no es el CI lo único que debemos tener en cuenta, sino que también deberemos considerar la inteligencia emocional. En fait, el intelecto no puede funcionar adecuadamente sin el concurso de la inteligencia emocional, y la adecuada complementación entre el sistema límbico y el neocórtex, entre la amígdala y los lóbulos prefrontales, exige la participación armónica entre ambos. Sólo entonces podremos hablar con propiedad de inteligencia emocional y de capacidad intelectual.

 

El viejo paradigma proponía un ideal de razón liberada de los impulsos de la emoción. El nuevo paradigma, por su parte, propone armonizar la cabeza y el corazón. Mais, para llevar a cabo adecuadamente esta tarea, deberemos comprender con más claridad lo que significa utilizar inteligentemente las emociones.

 

LA NATURALEZA DE LA INTELIGENCIA EMOCIONAL

Existen muchas más excepciones a la regla de que el CI predice del éxito en la vida que situaciones que se adapten a la norma. En el mejor de los casos, el CI parece aportar tan sólo un 20% de los factores determinantes del éxito (lo cual supone que el 80% restante depende de otra clase de factores). Como ha subrayado un observador: «en última instancia, la mayor parte de los elementos que determinan el logro de una mejor o peor posición social no tienen que ver tanto con el CI como con factores tales como la clase social o la suerte».

 

Mi principal interés está precisamente centrado en estas «otras características» a las que hemos dado en llamar inteligencia emocional, características como la capacidad de motivarnos a nosotros mismos, de perseverar en el empeño a pesar de las posibles frustraciones, de controlar los impulsos, de diferir las gratificaciones, de regular nuestros propios estados de ánimo, de evitar que la angustia interfiera con nuestras facultades racionales y, por último —pero no por ello, menos importante—, la capacidad de empatizar y confiar en los demás.

 

Existe una clara evidencia de que las personas emocionalmente desarrolladas, à savoir, las personas que gobiernan adecuadamente sus sentimientos, y asimismo saben interpretar y relacionarse efectivamente con los sentimientos de los demás, disfrutan de una situación ventajosa en todos los dominios de la vida, desde el noviazgo y las relaciones íntimas hasta la comprensión de las reglas tácitas que gobiernan el éxito en el seno de una organización.

A lo largo del tiempo, el concepto de inteligencias múltiples de Gardner ha seguido evolucionando y a los diez años de la publicación de su primera teoría, Gardner nos brinda esta breve definición de las inteligencias personales:

«La inteligencia interpersonal consiste en la capacidad de comprender a los demás: cuáles son las cosas que más les motivan, cómo trabajan y la mejor forma de cooperar con ellos. Los vendedores, los políticos, los maestros, los médicos y los dirigentes religiosos de éxito tienden a ser individuos con un alto grado de inteligencia interpersonal. La inteligencia intrapersonal por su parte, constituye una habilidad correlativa —vuelta hacia el interior— que nos permite configurar una imagen exacta y verdadera de nosotros mismos y que nos hace capaces de utilizar esa imagen para actuar en la vida de un modo más eficaz

 

El énfasis de Gardner en el componente cognitivo de la inteligencia personal es un reflejo del zeigeist psicológico en que se asienta su visión. Esta insistencia de la psicología en subrayar los aspectos cognitivos —incluso en el dominio de las emociones— se debe, en parte, a la peculiar historia de esta disciplina científica. Durante los años cuarenta y cincuenta, la psicología académica se hallaba dominada por los conductistas al estilo de B.F. Skinner, quienes opinaban que la única faceta psicológica que podía observarse objetivamente desde el exterior con precisión científica era la conducta. Este fue el motivo por el cual los conductistas terminaron desterrando de un plumazo del territorio de la ciencia todo rastro de vida interior, incluyendo la Vida emocional.

 

La definición de Salovey subsume a las inteligencias personales de Gardner y las organiza hasta llegar a abarcar cinco competencias principales:

1. El conocimiento de las propias emociones. El conocimiento de uno mismo, à savoir, la capacidad de reconocer un sentimiento en el mismo momento en que aparece, constituye la piedra angular de la inteligencia emocional. Comme nous le verrons, la capacidad de seguir momento a momento nuestros sentimientos resulta crucial para la introvisión psicológica y para la comprensión de uno mismo. De l'autre côté, la incapacidad de percibir nuestros verdaderos sentimientos nos deja completamente a su merced. Las personas que tienen una mayor certeza de sus emociones suelen dirigir mejor sus vidas, ya que tienen un conocimiento seguro de cuáles son sus sentimientos reales, par exemple, a la hora de decidir con quién casarse o qué profesión elegir.

 

2. La capacidad de controlar las emociones. La conciencia de uno mismo es una habilidad básica que nos permite controlar nuestros sentimientos y adecuarlos al momento. Examinaremos la capacidad de tranquilizarse a uno mismo, de desembarazarse de la ansiedad, de la tristeza, de la irritabilidad exagerada y de las consecuencias que acarrea su ausencia. Las personas que carecen de esta habilidad tienen que batallar constantemente con las tensiones desagradables mientras que, por el contrario, quienes destacan en el ejercicio de esta capacidad se recuperan mucho más rápidamente de los reveses y contratiempos de la vida.

3. La capacidad de motivarse uno mismo. Comme nous le verrons, el control de la vida emocional y su subordinación a un objetivo resulta esencial para espolear y mantener la atención, la motivación y la creatividad. El autocontrol emocional —la capacidad de demorar la gratificación y sofocar la impulsividad— constituye un imponderable que subyace a todo logro. Y si somos capaces de sumergimos en el estado de «flujo» estaremos más capacitados para lograr resultados sobresalientes en cualquier área de la vida. Las personas que tienen esta habilidad suelen ser más productivas y eficaces en todas las empresas que acometen.

4 .El reconocimiento de las emociones ajenas. Le empatía, otra capacidad que se asienta en la conciencia emocional de uno mismo, constituye la «habilidad popular» fundamental. Examinaremos las raíces de la empatía, el coste social de la falta de armonía emocional y las razones por las cuales la empatía puede prender la llama del altruismo. Las personas empáticas suelen sintonizar con las señales sociales sutiles que indican qué necesitan o qué quieren los demás y esta capacidad las hace más aptas para el desempeño de vocaciones tales como las profesiones sanitarias, la docencia, las ventas y la dirección de empresas.

5. El control de las relaciones. El arte de las relaciones se basa, en buena medida, en la habilidad para relacionarnos adecuadamente con las emociones ajenas. Revisaremos la competencia o la incompetencia social y las habilidades concretas involucradas en esta facultad. Éstas son las habilidades que subyacen a la popularidad, el liderazgo y la eficacia interpersonal. Las personas que sobresalen en este tipo de habilidades suelen ser auténticas «estrellas» que tienen éxito en todas las actividades vinculadas a la relación interpersonal.

 

CONÓCETE A TI MISMO

Según cuenta un viejo relato japonés, en cierta ocasión, un belicoso samurái desafió a un anciano maestro zen a que le explicara los conceptos de cielo e infierno. Pero el monje replicó con desprecio:

 

¡No eres más que un patán y no puedo malgastar mi tiempo con tus tonterías!

El samurái, herido en su honor, montó en cólera y desenvainando la espada, exclamó:

—Tu impertinencia te costará la vida.

— ¡Eso —replicó entonces el maestro— es el infierno!

Conmovido por la exactitud de las palabras del maestro sobre la cólera que le estaba atenazando, el samurái se calmó, envainó la espada y se postró ante él, agradecido.

— ¡Y eso —concluyó entonces el maestro—, eso es el cielo!

 

La súbita caída en cuenta del samurái de su propio desasosiego ilustra a la perfección la diferencia crucial existente entre permanecer atrapado por un sentimiento y darse cuenta de que uno está siendo arrastrado por él. La enseñanza de Sócrates «conócete a ti mismo» —darse cuenta de los propios sentimientos en el mismo momento en que éstos tienen lugar— constituye la piedra angular de la inteligencia emocional.

 

Benjamín Franklin expresó muy acertadamente este punto cuando dijo: «siempre hay razones para estar enfadados, pero éstas rara vez son buenas».

 

Respuesta del Maestro tibetano Chogyam Trungpa cuando se le preguntó por el mejor modo de relacionarse con el enfado:

«Ni lo reprimas ni te dejes arrastrar por él».

APLACAR LA ANSIEDAD: ¿QUÉ ES LO QUE ME PREOCUPA?

El problema surge cuando la preocupación se hace crónica y reiterativa, cuando se repite continuamente sin procuramos nunca una solución positiva. Un análisis más detenido de la preocupación crónica evidencia que ésta presenta todos los rasgos característicos propios de un secuestro emocional moderado: parece no proceder de ninguna parte, es incontrolable, genera un ruido constante de ansiedad, se muestra impermeable a todo razonamiento y encierra a la persona preocupada en una actitud unilateral y rígida sobre el asunto que la preocupa. Cuando el ciclo de la preocupación se intensifica y persiste, éclipse le terrain pour mener à des crises nerveuses, Phobies, obsessions, compulsions et les attaques de panique véritables. Dans chacun de ces troubles préoccupation porte sur un contenu différent: dans le cas de la phobie, l'anxiété dans la situation redoutée fixe; dans obsessions, adresses pour prévenir toute catastrophe possible; dernier, dans les attaques de panique graviter généralement la mort ou la possibilité même d'avoir une attaque de panique.

 

Le dénominateur commun de toutes ces conditions est un manque de contrôle sur le cycle de l'inquiétude. Par exemple, l'un d'une femme atteinte Trouble obsessionnel-compulsif veines est obligatoire exécuter une série de cérémonies rituelles qui ont occupé la plupart du temps passé éveillé, comme la douche pendant quarante-cinq minutes, plusieurs fois ou se laver les mains cinq minutes suivi vingt fois ou plus par jour. Ne pas s'asseoir à moins qu'avant avait nettoyé le siège avec de l'alcool stériliser. Tampoco le nid pouvait le toucher parce que certains animaux, il a affirmé, estaban «demasiado sucios». En realidad, todos estos comportamientos compulsivos estaban motivados por un miedo mórbido a los gérmenes, puesto que albergaba el temor constante de que, si no se lavaba y esterilizaba, terminaría enfermando y moriría.”

 

EL CONTROL DE LA TRISTEZA

La tristeza es útil, en suma, proporciona una especie de refugio reflexivo frente a los afanes y ocupaciones de la vida cotidiana, que nos sume en un periodo de retiro y de duelo necesario para asimilar nuestra pérdida, un período en el que podemos ponderar su significado, llevar a cabo los ajustes psicológicos pertinentes y, dernier, establecer nuevos planes que permitan que nuestra vida siga adelante.

Mais, si bien la tristeza es útil, la depresión, en retour, no lo es. William Styron nos brinda una elocuente descripción de «las múltiples manifestaciones de la postración», entre las que se cuentan el «odio hacia uno mismo», «la falta de autoestima», «la pesadumbre enfermiza» que va acompañada de una «sombría constricción, cierta sensación de sobrecogimiento y alienación y, por encima de todo, de una ansiedad abrumadora». También podemos enumerar las secuelas intelectuales que acompañan a ese estado: «confusión, imposibilidad de concentrarse y pérdida de memoria» y, en un nivel más intenso, la mente se ve «caóticamente distorsionada» y «los procesos mentales se ven arrastrados por una marea tóxica y abyecta que impide cualquier posible respuesta satisfactoria al mundo en que uno vive». Aussi, este estado también tiene sus correlatos físicos: el insomnio, la apatía, «una sensación de embotamiento, nerviosismo y, más concretamente, una extraña fragilidad» que van acompañados de «un inquietante desasosiego». A todo ello debemos añadir también la disminución de la capacidad de gozar de las situaciones: «todas las facetas de la sensibilidad se vuelven difusas y hasta la comida parece completamente insípida». Señalemos, dernier, que toda esperanza se disipa dejando el residuo de una «gris llovizna de congoja» que genera una desesperación tan palpable como el dolor físico, un dolor tan insoportable que la única solución posible parece ser el suicidio.

 

Mais, en lo que se refiere a la mayoría de las personas, especialmente a aquéllas aquejadas de depresiones más benignas, la psicoterapia y la medicación pueden ser de gran ayuda. El Prozac es el tratamiento de moda, pero existe más de una docena de fármacos que pueden ser útiles para tratar la depresión.

 

Una de estas estrategias consiste en aislarse, lo cual, si bien puede resultar atractivo cuando nos sentimos abatidos, también contribuye a aumentar nuestra sensación de soledad y desamparo. Esto puede explicar, en parte, por qué Tice constató que la táctica más extendida para combatir la depresión son las actividades sociales, à savoir, salir a comer, ir a ver un acontecimiento deportivo o al cine; en resumen, compartir algún tipo de actividad con los amigos o con la familia. Este tipo de actividades puede ser muy eficaz siempre que quede claro que el objetivo que se pretende lograr es que la mente se olvide de su tristeza porque, en caso contrario, sólo conseguirá perpetuar su estado de ánimo.

 

Dos estrategias, en concreto, se han mostrado especialmente eficaces en esta lucha: una de ellas consiste en aprender a afrontar los pensamientos que se esconden en el mismo núcleo de la obsesión, cuestionar su validez y considerar alternativas más positivas. La otra consiste en establecer deliberadamente un programa de actividades agradables que procure alguna clase de distracción.

 

Uno de los antídotos más eficaces contra la depresión —muy poco utilizado, por cierto, en dehors du contexte de thérapie est appelée la restructuration cognitive o, en d'autres termes, essayer de voir les choses sous un angle différent.

 

Le stress émotionnel compromet le fonctionnement de la mémoire de travail par le biais des connexions limbiques qui convergent dans le cortex préfrontal, empêchant ainsi toute possibilité de penser clairement.

 

Considérons maintenant, en outre, le rôle important de motivation positif - Lié à des sentiments comme l'enthousiasme, la perseverancia y la confianza— sobre el rendimiento. Y esta perseverancia depende fundamentalmente de factores emocionales, como el entusiasmo y la tenacidad frente a todo tipo de contratiempos.

 

En resumen, una fuerte ética cultural de trabajo se traduce en una mayor motivación, celo y perseverancia, un auténtico acicate emocional.

 

LA CAJA DE PANDORA: EL PODER DEL PENSAMIENTO POSITIVO

Según cuenta la conocida leyenda, los dioses, celosos de su belleza, regalaron a Pandora, una princesa de la antigua Grecia, una misteriosa caja, advirtiéndole que jamás debía abrirla. Pero un día la curiosidad y la tentación pudieron más que ella y finalmente abrió la tapa para ver su contenido, liberando así en el mundo las grandes aflicciones, para cerrar la caja justo a tiempo de evitar que se escapara de ella la esperanza, el único remedio que hace soportable las miserias de la vida.

 

Desde el punto de vista de la inteligencia emocional, la esperanza significa que uno no se rinde a la ansiedad, el derrotismo o la depresión cuando tropieza con dificultades y contratiempos. En fait, las personas esperanzadas se deprimen menos en su navegación a través de la vida en búsqueda de sus objetivos y también se muestran menos ansiosas en general y experimentan menos tensiones emocionales.

 

Seligman define al optimismo en función de la forma en que la gente se explica a si misma sus éxitos y sus fracasos. Los optimistas consideran que los fracasos se deben a algo que puede cambiarse y, así, à la siguiente ocasión en la que afronten una situación parecida pueden llegar a triunfar. Los pesimistas, por el contrario, se echan las culpas de sus fracasos, atribuyéndolos a alguna característica estable que se ven incapaces de modificar.C'EST À DIRE 1

 

La capacidad de entrar en el estado de «flujo» es el mejor ejemplo de la inteligencia emocional, un estado que tal vez represente el grado superior de control de las emociones al servicio del rendimiento y el aprendizaje. En ese estado las emociones no se ven reprimidas ni canalizadas sino que, por el contrario, se ven activadas, positivadas y alineadas con la tarea que estemos llevando a cabo. Para verse atrapados por el tedio de la depresión o por la agitación de la ansiedad es necesario separarse del «flujo».

 

El rasgo distintivo de esta experiencia extraordinaria es una sensación de alegría espontánea, incluso de rapto. Es un estado en el que uno se siente tan bien que resulta intrínsecamente reconfortante, un estado en el que la gente se absorbe por completo y presta una atención indivisa a lo que está haciendo y su conciencia se funde con su acción. La reflexión excesiva en lo que se está haciendo interrumpe el estado de «flujo» y hasta el mismo pensamiento de que «lo estoy haciendo muy bien» puede llegar a ponerle fin. En este estado, la atención se focaliza tanto que la persona sólo es consciente de la estrecha franja de percepción relacionada con la tarea que está llevando a cabo, perdiendo también toda noción del tiempo y del espacio. Un cirujano, par exemple, recordó una difícil operación durante la que entró en ese estado y al terminarla advirtió la presencia de cascotes en el suelo del quirófano, sorprendiéndose al oír que, mientras estaba concentrado en la operación, parte del techo se había desplomado sin que él se diera cuenta de nada.

 

El «flujo» es un estado de olvido de uno mismo, el opuesto de la reflexión y la preocupación, un estado en el que la persona, en lugar de perderse en el desasosiego, est tellement absorbé dans la tâche que vous effectuez, que toute la conscience de soi disparaît et laisse même les plus petits soucis de la vie quotidienne (santé, argent et même le fait tout de). En d'autres termes, moments de «flux» sont des moments où l'ego est totalement absent.

 

Il ya plusieurs façons d'entrer dans l'état de «flux». L'un d'eux est de se concentrer intentionnellement attention sur la tâche à accomplir; faut pas oublier que l'essence de la «circulation» est le concentration. Alors que la première étape nécessaire pour calmer et se concentrer sur la tâche exige un effort considérable et une certaine discipline, une fois prise cette étape travaille seul, libérant le sujet de la détresse émotionnelle et permettant face à la tâche sans effort.

 

Plaisir, la gracia y la eficacia espontánea que caracterizan el estado de «flujo» son incompatibles con el secuestro emocional en el que los impulsos límbicos capturan la totalidad del cerebro. La cualidad de la atención del «flujo» es relajada aunque muy concentrada; es una concentración muy distinta de la atención tensa propia de los momentos en los que estamos fatigados o aburridos, o en los que nuestra atención se ve asediada por sentimientos intrusivos como la ansiedad o el enojo.

 

Si exceptuamos la presencia de un sentimiento intensamente motivador de apacible éxtasis, el «flujo» es un estado carente de todo ruido emocional.

 

En un sentido amplio, canalizar las emociones hacia un fin más productivo constituye una verdadera aptitud maestra. Ya se trate de controlar los impulsos, de demorar la gratificación, de regular nuestros estados de ánimo para facilitar —y no dificultar— el pensamiento, de motivarnos a nosotros mismos a perseverar y hacer frente a los contratiempos o de encontrar formas de entrar en «flujo» y así actuar más eficazmente, todo ello parece demostrar el gran poder que poseen las emociones para guiar más eficazmente nuestros esfuerzos.

 

Existe, cependant, otro tipo de control de las emociones más decisivo, que permite diferenciar entre los camaleones sociales carentes de centro de gravedad que tratan de impresionar a todo el mundo y aquellos otros que utilizan su destreza social más en consonancia con sus verdaderos sentimientos. Estamos hablando de la integridad, de la capacidad que nos permite actuar según nuestros sentimientos y valores más profundos sin importar las consecuencias sociales, una actitud emocional que puede conducir a provocar una confrontación deliberada para trascender la falsedad y la negación, una forma de clarificación que los camaleones sociales jamás podrán llevar a cabo.

 

INTELIGENCIA EMOCIONAL APLICADA

 

El liderazgo no tiene que ver con el control de los demás sino con el arte de persuadirles para colaborar en la construcción de un objetivo común.

Existen otras razones menos evidentes que reflejan los importantes cambios que están aconteciendo en el mundo empresarial y que contribuyen a situar las aptitudes emocionales en un lugar preponderante.

Permitidme ahora destacar tres facetas diferentes de la inteligencia emocional: la capacidad de expresar las quejas en forma de críticas positivas, la creación de un clima que valore la diversidad y no la convierta en una fuente de fricción y el hecho de saber establecer redes eficaces.

Le feedback (Retroalimentación), en su sentido original en la teoría de sistemas, implica el intercambio de datos sobre cómo está funcionando una parte de un sistema, con la comprensión de que todas las partes están interrelacionadas, de modo que la transformación de una parte puede terminar afectando a la totalidad. En una empresa, todo el mundo forma parte del sistema, et le feedback es el alma de la organización, el intercambio de información que permite que la gente sepa si está haciendo bien su trabajo o si, por el contrario, debe mejorarlo, efectuar algunos cambios o reorientarlo por completo. Sin feedback la gente permanece en la oscuridad y no tiene la menor idea de la forma en que debe relacionarse con su jefe o con sus compañeros, ce qui est attendu d'eux et ce que les problèmes s'aggravent au fil du temps.

 

Dans un certain sens,, Examen est l'une des fonctions les plus importantes de la tête, mais il est aussi l'un des plus redouté et étouffé. Les têtes sont généralement pas particulièrement habile dans l'art essentiel feedback. Et cette lacune est un coût vraiment extraordinaire parce, la santé comme émotionnel d'une paire dépend de la façon dont ils expriment ses plaintes, efficacité, la satisfacción y la productividad de la empresa dependen también de la forma en que se hable de los problemas que se presenten. En realidad, la forma en que se expresan y se reciben las críticas constituye un elemento determinante en la satisfacción del trabajador con su cometido, con sus compañeros y con sus superiores.

 

Con demasiada frecuencia, la gente sólo expresa sus críticas cuando las cosas han llegado ya a un punto extremo; en otras palabras, cuando están demasiado enfadados como para poder controlar lo que dicen. Y lo que ocurre entonces es que las críticas se vierten del peor modo posible, con un tono de amargo sarcasmo, sacando a la luz la larga lista de agravios que han ido acumulando, agrediendo con ella a sus empleados. Pero este tipo de ataques no hace más que desencadenar una guerra, porque quien los recibe se siente agredido y termina enojándose. Esta es, en resumen, la peor forma de motivar a alguien».

 

Las críticas adecuadas no se ocupan tanto de atribuir los errores a un rasgo de carácter como de centrarse en lo que la persona ha hecho y puede hacer.

Recordemos que la creencia básica que conduce al optimismo es que los contratiempos y los fracasos se deben a las circunstancias y que siempre podremos hacer algo para cambiar éstas.

 

El factor más importante de la inteligencia colectiva no es tanto el promedio de los CI académicos de sus componentes individuales como su inteligencia emocional. En realidad, la verdadera clave del elevado CI de un grupo es su armonía social.

«LA MENTE DEL CUERPO»: RELACIÓN ENTRE LAS EMOCIONES Y LA SALUD

 

Más allá de las motivaciones humanitarias de que la labor del médico consiste tanto en cuidar como en curar, existen otras importantes razones que nos inducen a pensar que la realidad psicológica y sociológica de los pacientes compete también al dominio de la medicina. Existen pruebas claras de que la eficacia preventiva y curativa de la medicina podría verse potenciada si no se limitara a la condición clínica de los pacientes sino que tuviera también en cuenta su estado emocional. Obviamente, esto no es aplicable a todos los individuos y a todas las condiciones, pero el análisis de los datos procedentes de miles de casos nos permite afirmar hoy, sin ningún género de dudas, las ventajas clínicas que conlleva una intervención emocional en el tratamiento médico de las enfermedades graves.

 

La psiconeuroinmunologia (o PNI), actualmente en la vanguardia de la medicina. El mismo nombre de esta nueva ciencia da cuenta del vínculo existente entre la «mente» (psico), el sistema neuroendocrino (neuro) —que subsume el sistema nervioso y el sistema hormonal— y el término inmunología, que se refiere, obviamente, al sistema inmunológico.

 

Pero más allá de estos datos anecdóticos cada vez es mayor la información que subraya la importancia clínica de las emociones. Es posible que los datos más convincentes al respecto procedan de un meta-análisis que revisa los resultados de 101 investigaciones llevadas a cabo con miles de personas. Este meta-estudio confirma hasta qué punto resultan nocivas para la salud las emociones perturbadoras «demuestra que las personas que sufren de ansiedad crónica, largos episodios de melancolía y pesimismo, tensión excesiva, irritation constante, et l'extrême scepticisme et méfiance, sont doublement sujettes à des maladies telles que l'asthme, arthrite, la migraine, l'ulcère gastroduodénal et les maladies cardiaques (dont chacune couvre un large éventail de maladies)». Les émotions négatives sont, pour, un facteur de risque pour le développement de la maladie, ou similaire à fumer que le cholestérol préoccupations à la maladie cardiaque. En resumen, pour, la émotions négatives sont une grave menace pour la santé.

Los estudios realizados sobre enfermedades infecciosas como la gripe, el resfriado y el herpes, proporcionan una evidencia médica particularmente relevante a este respecto. Continuamente nos hallamos expuestos a la acción de estos virus, pero nuestro sistema inmunológico suele mantenerlos a raya, excepto en aquellos momentos en los que el estrés emocional mina nuestras defensas. Ciertos experimentos han demostrado que el estrés y la ansiedad debilitan la fortaleza del sistema inmunológico.

Le pouvoir de guérison de soutien affectif

 

Dans aventures audacieuses de Robin Hoad, Robin avertit un jeune supporter:

"Parler librement et vos problèmes révéler le flot de paroles apaise le coeur de ceux qui souffrent; c'est comme ouvrir les vannes lorsque le réservoir menace de s'étendre ».

Cette pièce de la sagesse qui reflète découvrir nos sentiments est un excellent médicament pour le cœur lourd. La corroboration scientifique Robin conseil nous donne James Pennebaker, psicólogo de una Universidad Metodista de EEUU, quien ha demostrado experimentalmente el efecto beneficioso que conlleva hablar de los problemas que más nos preocupan. El método utilizado por Pennebaker es muy sencillo y consiste en pedir a la persona que dedique quince o veinte minutos cada día, durante cinco días, a escribir acerca de «la experiencia más traumática de toda su vida» o de alguna otra situación presente que le resulte especialmente apremiante. Tampoco es preciso que muestre luego a nadie el contenido del escrito puesto que, si la persona lo desea, puede mantenerlo completamente en secreto.

 

También deberíamos considerar las ventajas económicas de una medicina más humana. Como sugieren las investigaciones que hemos citado, el tratamiento de la angustia emocional de los pacientes — que previene o retarda el brote de la enfermedad, al tiempo que acelera el proceso de recuperación— supondría un considerable ahorro en el presupuesto destinado a gastos sanitarios. Une étude a montré que les patients ayant reçu un traitement supplémentaire pour la dépression ont été donnés haute moyenne deux jours plus tôt que le reste, ce qui signifie des économies considérables 60.000 € uros par les patients scien.

 

Une porte ouverte à OCCASION. EL CRISOL CONNAITRE

La vie de famille est la première école pour l'apprentissage émotionnel; est le creuset national dans lequel nous apprenons à Désolé nous et où nous apprenons comment les autres réagissent à notre sentiments; c'est aussi là que nous apprenons à penser de nos sentiments, notre réponses possibles et la façon d'interpréter et d'exprimer nos espoirs et nos craintes.

 

Cet apprentissage émotionnel fonctionne non seulement par ce que les parents disent et font à leurs enfants directement, il se produit également dans les modèles qui leur offrent de gérer leurs propres sentiments et tout ce qui se passe entre mari et femme. En ce sens,, il ya des parents qui sont les véritables maîtres tandis que d'autres, por el contrario, catastrophes sont Verdaderos. Il ya des centaines d'études montrant que la façon dont les parents traitent leurs enfants, que ce soit la stricte discipline, la compréhension empathique, indifférence, cordialité, etc-a des effets profonds et durables sur la vie émotionnelle de l'enfant.

 

Mais, pour les parents de précepteurs appropriés, doit avoir un minimum de connaissances sur les rudiments de l'intelligence émotionnelle. Si l'on considère que un cours émotionnels fondamentaux est d'apprendre à distinguer entre les sentiments, ne sera pas difficile de comprendre que le parent qui séjourne complètement déconnecté de sa propre tristesse mal peut aider votre enfant à comprendre la différence entre la douleur qui accompagne une perte, châtiment qui nous un film triste et la souffrance que nous ressentons lorsque quelque chose de mauvais arrive à un proche fait. Más allá de esta distinción hay otras comprensiones más sutiles como, par exemple, la de que el enfado suele ser una respuesta que surge de algún sentimiento herido.

 

En la medida en que un niño asimila las lecciones emocionales concretas que está en condiciones de aprender —y, por cierto, que también necesita—sufre una transformación.

 

El impacto en los hijos de los progenitores emocionalmente competentes es ciertamente extraordinario. El equipo de la Universidad de Washington que antes mencionamos descubrió que los hijos de padres emocionalmente diestros —comparados con los hijos de aquéllos otros que tienen un pobre manejo de sus sentimientos— se relacionan mejor, experimentan menos tensiones en la relación con sus padres y también se muestran más afectivos con ellos. Mais, además, estos niños también canalizan mejor sus emociones, saben calmarse más adecuadamente a sí mismos y sufren menos altibajos emocionales que los demás.

 

Son niños que también están biológicamente más relajados, ya que presentan una tasa menor en sangre de hormonas relacionadas con el estrés y otros indicadores fisiológicos del nivel de activación emocional (una pauta que, como ya hemos visto, en el caso de sostenerse a lo largo de la vida, proporciona una mejor salud física).

 

Otras de las ventajas de este tipo de progenitores son de tipo social, ya que estos niños son más populares, son más queridos por sus compañeros y sus maestros suelen considerarles como socialmente más dotados. Sus padres y profesores también suelen decir que tienen menos problemas de conducta (como, por ejemplo la rudeza o la agresividad). Finalmente, también existen beneficios cognitivos, porque estos niños son más atentos y suelen tener un mejor rendimiento escolar. A igualdad de CI, las puntuaciones en matemáticas y lenguaje al alcanzar el tercer curso de los hijos de padres que habían sido buenos preceptores emocionales, eran más elevadas (un poderoso argumento que parece confirmar la hipótesis de que el aprendizaje de las habilidades emocionales enseña también a vivir). Así pues, las ventajas de disponer de unos padres emocionalmente competentes son extraordinarias en lo que respecta a la totalidad del espectro de la inteligencia emocional…, y también más allá de él.

 

El rendimiento escolar del niño depende del más fundamental de todos los conocimientos, aprender a aprender. Veamos ahora los siete ingredientes clave de esta capacidad fundamental (por cierto, todos ellos relacionados con la inteligencia emocional) enumerados por el mencionado informe:

 

1. Confiance. La sensación de controlar y dominar el propio cuerpo, la propia conducta y el propio mundo. La sensación de que tiene muchas posibilidades de éxito en lo que emprenda y que los adultos pueden ayudarle en esa tarea.

2. Curiosidad. La sensación de que el hecho de descubrir algo es positivo y placentero.

3. Intencionalidad. Le désir et la capacité de réaliser quelque chose et agir en conséquence. Cette capacité est liée à la sensation et la capacité de se sentir compétent, pour être efficace.

4. Maîtrise de soi. La capacité de moduler et contrôler ses actions d'une manière adaptée à leur âge; le sentiment de contrôle interne.

5. Relations. La capacité de relation aux autres, une capacité se base sur le fait comprendre et peut être compris par les.

6. Aptitude à communiquer. Le désir et la capacité d'échanger des idées verbalement, sentimientos y conceptos con los demás. Esta capacidad exige la confianza en los demás (incluyendo a los adultos) y el placer de relacionarse con ellos.

7. Cooperación. La capacidad de armonizar las propias necesidades con las de los demás en las actividades grupales.

El hecho de que un niño comience el primer día de guardería con estas capacidades ya aprendidas depende mucho de los cuidados que haya recibido de sus padres.

 

EL TEPT COMO DESORDEN LIMBICO

Como saben los psiquiatras, Toutes ces réactions sont une partie des symptômes qui accompagnent l' trouble de SSPT (TEPT).

 

Selon le Dr Spencer Eth, pédopsychiatre spécialisée dans TEPT, dans le coeur de ce type de traumatisme est "souvenir obsédant de l'action violente (un coup de poing, un couteau ou la détonation d'une arme à feu). Ces souvenirs sont regroupés dans le volume sensible à des expériences intenses (qu'ils soient visuels, audition, olfativas, etcétera), ça sent la poudre, cris, le silence soudain de la victime, las manchas de sangre o las sirenas de los coches de la policía».

 

En opinión de los neurocientíficos, estos momentos aterradoramente vívidos se convierten en recuerdos que quedan profundamente grabados en los circuitos emocionales de los afectados.

Todos estos síntomas son, en fait, indicadores de una hiperexcitación de la amígdala que impele a los recuerdos del acontecimiento traumático a irrumpir de manera obsesiva en la conciencia. En ce sens,, los recuerdos traumáticos se convierten en una especie de detonante dispuesto a hacer saltar la alarma al menor indicio de que el acontecimiento temido pueda volver a repetirse. Esta exacerbada susceptibilidad es la cualidad distintiva de todo trauma emocional, incluyendo la violencia física reiterada experimentada durante la infancia.

Cualquier acontecimiento traumático —un incendio, un accidente de automóvil, una catástrofe natural como, por ejemplo un terremoto o un huracán, viol ou d'agression-ces souvenirs peuvent être implantés dans le amígdala.

 

Les changements qui se produisent dans le circuit limbique dont l'objectif est sur l'amygdale expliquent les principaux symptômes de la peur appris (y compris sa propre peur intense de stress post-traumatique).

 

Les souvenirs traumatiques sont fixations de fonctionnement du cerveau qui interfèrent avec l'apprentissage ultérieur et, más concretamente, réapprendre une réponse normale à des événements traumatiques. En cas de panique acquis, como, par exemple, le TEPT, los mecanismos del aprendizaje y la memoria se desvían de su cometido. En este caso la amígdala también juega un papel muy importante pero, en lo que respecta a la superación del miedo aprendido, es el neocórtex el que desempeña el papel fundamental.

En circunstancias normales, el miedo condicionado tiende a remitir con el paso del tiempo, hecho que parece deberse al proceso de reaprendizaje natural que ocurre cuando el sujeto vuelve a enfrentarse al objeto temido en condiciones de completa seguridad. Ainsi, par exemple, una niña que aprendió a temer a los perros porque fue mordida por un pastor alemán, irá perdiendo gradualmente su miedo de manera natural en la medida en que tenga la oportunidad de estar con alguien que tenga un pastor alemán con el que pueda jugar.

 

Pero en el caso del TEPT este tipo de reaprendizaje natural no tiene lugar. En opinión de Charney, ello se debe a que los cambios cerebrales provocados por el TEPT son tan poderosos que cualquier reminiscencia —aun mínima— de la situación original desencadena un secuestro de la amígdala que refuerza la respuesta de pánico.

 

Cependant, en presencia de las experiencias adecuadas, hasta el TEPT puede ser superado. En tal caso, los intensos recuerdos emocionales y las pautas de pensamiento y de reacción que éstos suscitan pueden llegar a modificarse con el tiempo. Mais, en opinión de Charney, este reaprendizaje debe tener lugar a nivel cortical porque el miedo original grabado en la amígdala nunca llega a desaparecer del todo y es el córtex prefrontal el que inhibe activamente la respuesta de pánico regulada por la amígdala.

 

Richard Davidson, psicólogo de la Universidad de Wisconsin que descubrió la función reguladora de la ansiedad del lóbulo prefrontal izquierdo, se ha interesado por la cuestión decisiva de cuánto tiempo se tarda en superar el «miedo aprendido».

 

LA REEDUCACIÓN DEL CEREBRO EMOCIONAL

La doctora Judith Lewis Herman, psiquiatra de Harvard ha desarrollado un método innovador para el tratamiento de los sujetos afectados por un trauma. Este proceso, en opinión de Herman, pasa por tres fases diferentes: en primer lugar, el paciente debe recuperar cierta sensación de seguridad; seguidamente debe recordar los detalles del trauma y, finalmente, debe atravesar el duelo por lo que pueda haber perdido. Sólo entonces podrá restablecer su vida normal. No es difícil advertir la lógica que subyace a estos tres pasos, parce que cette séquence semble refléter la façon dont le cerveau émotionnel réapprend qu'il n'est pas nécessaire de considérer la vie comme un état d'alerte constante.

 

Irene était allé à une date qui a pris fin dans la tentative de viol. Bien qu'il n'ait pas échappé à son agresseur, il a continué à menacer, la dérange dans le milieu de la nuit par des appels téléphoniques obscènes et après chacune de ses étapes. Quand il a signalé l'incident à la police, minimisé ce disant que «en réalité rien ne s'est passé». Pero cuando Irene acudió a la terapia mostraba claros síntomas de TEPT, se negaba a mantener ninguna clase de relaciones sociales y se hallaba prisionera en su propia casa.

 

El primer paso —recuperar la sensación de seguridad— consiste en disminuir el grado de sobreexcitación emocional —el principal obstáculo para el reaprendizaje— y permitir que el sujeto pueda tranquilizarse— Normalmente, este paso se da ayudando a que el paciente comprenda que sus pesadillas, su permanente sobresalto, su hipervigilancia y su pánico, forman parte del cuadro de síntomas propio del TEPT, un tipo de comprensión que, por sí solo, proporciona cierto alivio. Esta primera fase también apunta a que el paciente recupere cierta sensación de control sobre lo que le está ocurriendo, una especie de desaprendizaje de la lección de impotencia que supuso el trauma. En el caso de Irene, par exemple, esta sensación de seguridad pasaba por movilizar a sus amigos y a su familia para formar un cordón protector entre ella y su perseguidor que le permitió acudir a la policía.

 

La «inseguridad» que presenta un paciente aquejado de TEPT va más allá del miedo que pueda suscitar una amenaza externa y tiene un origen más profundo basado en la sensación de que carece de todo control sobre lo que le ocurre, tanto corporal como emocionalmente. Esto es algo muy comprensible, dado que el TEPT hipersensibiliza la amígdala y rebaja el umbral de activación del secuestro emocional. La medicación también contribuye a que el sujeto recupere la sensación de que no se halla a merced de la alarma emocional que le embarga en forma de ansiedad, insomnio o pesadillas.

 

Los especialistas aguardan el día en que se descubra una medicación específica que normalice los efectos del TEPT sobre la amígdala y los neurotransmisores implicados. Por el momento, cependant, sólo contamos con algunos fármacos que compensan parcialmente estos desequilibrios, y que suelen ser sustancias que actúan sobre la serotonina y los fi—inhibidores (como, por ejemplo el propranolol), que bloquean la activación del sistema nervioso simpático.

 

Los pacientes también pueden recibir un adiestramiento especial en algún tipo de relajación que les permita aliviar su irritabilidad y su nerviosismo. La calma fisiológica constituye la clave para que los circuitos emocionales implicados descubran de nuevo que la vida no supone una amenaza constante y restituyan así al paciente la sensación de seguridad de que gozaba antes de experimentar el trauma.

 

El segundo paso del camino que conduce a la curación tiene que ver con la narración y reconstrucción de la historia traumática al abrigo de la seguridad recientemente recobrada, una sensación que permite que el circuito emocional reencuadre los recuerdos traumáticos y sus posibles detonantes y reaccione de un modo más realista ante ellos. Cuando el paciente ya es capaz de relatar los terribles pormenores del incidente se produce una auténtica transformación, à la fois en ce qui concerne le contenu émotionnel des souvenirs et de leurs effets sur le cerveau émotionnel. Le rythme de ce rappel verbal est un facteur très sensible et semble refléter le rythme naturel de la récupération du traumatisme de ceux qui ne reçoivent pas l'expérience de la TEPT.

 

Dans ces cas, il semble y avoir une sorte d'horloge interne qui jours "alternatives" sur-ou même des mois périodes de rappel de l'incident avec les autres dans lesquelles le sujet ne semble pas se souvenir de rien, permettant ainsi un dosage progressif favorise l'assimilation de l'incident inquiétant. Cette alternance entre la mémoire et l'oubli semble favoriser à la fois l'intégration spontanée de traumatisme réapprendre une nouvelle réponse émotionnelle. Cependant, según Herman, dans ceux dont TEPT est plus réfractaire à un traitement, l'acte même de raconter son histoire peut stimuler l'apparition de craintes incontrôlables, dans ce cas, le thérapeute devrait ralentir, tratando de mantener las reacciones del paciente dentro de unos límites soportables que no interrumpieran el proceso de reaprendizaje.

 

El terapeuta debe alentar al paciente a relatar los sucesos traumáticos tan minuciosamente como le sea posible, como si estuviera contando una película de terror, deteniéndose en cada detalle sórdido, lo cual no sólo incluye todos los pormenores visuales, auditivos, olfativos y táctiles, sino también las reacciones —miedo, rechazo, náusea— que le produjeron estas sensaciones. El objetivo que se persigue en esta fase consiste en llegar a traducir verbalmente todas sus vivencias del acontecimiento, lo cual contribuye a la reintegración de recuerdos que pudieran estar disociados y desgajados de la memoria consciente para poder recomponer así la escena con todo lujo de detalles. Esta tentativa verbalizadora cumple con la función de poner a todos los recuerdos bajo el control del neocórtex para que así las reacciones suscitadas puedan comprenderse y dirigirse mejor. En este punto del proceso de recuperación, el reaprendizaje emocional se logra en buena medida gracias a la vivida rememoración de los sucesos traumáticos y de las emociones que éstos suscitaron pero, en esta ocasión, en el contexto seguro de la consulta de un terapeuta responsable. Este abordaje terapéutico permite que el sujeto experimente directamente que el recuerdo del incidente traumático no tiene por qué ir acompañado de un pánico incontrolable, sino que puede ser revivido con total seguridad.

 

Herman sostiene, asimismo, que los pacientes deben atravesar un período de duelo por las pérdidas que el trauma haya podido ocasionarles, ya se trate de una herida, de la muerte de un ser amado, de la ruptura de una relación, del arrepentimiento que les ocasiona algún paso que no debieran haber dado o simplemente de la crisis que suscita la pérdida de confianza en el prójimo. En ce sens,, las quejas que acompañan a la rememoración verbal de los acontecimientos traumáticos constituyen un claro indicador de la capacidad del paciente para superar el trauma, porque ello significa que, en vez de estar continuamente asediado por los acontecimientos del pasado, puede comenzar a mirar hacia el futuro y albergar cierta esperanza de que es posible reconstruir su vida libre del yugo del trauma. C'est, pour, como sí por fin se pudiera erradicar la reactivación del terror traumático por parte del circuito emocional. El sonido de una sirena no tiene por qué desencadenar un ataque de pánico y los ruidos nocturnos no deben ir necesariamente acompañados de una reacción de terror.

 

Puede afirmarse que una de las principales contribuciones de la inteligencia emocional consiste en aprender a relacionamos de manera más inteligente con nuestro lastre emocional.

 

La dynamique entre l'amygdale et le cortex préfrontal mieux informés fournit un modèle de la façon dont la psychothérapie peut aider à surmonter ces schémas émotionnels profonds et nuisibles neuro-anatomique. Comme proposé par Joseph LeDoux, nerveux chercheur système qui a découvert le rôle de l'amygdale comme un déclencheur pour les débordements émotionnels: «un Une fois le système émotionnel apprend quelque chose, pense qu'il y aura jamais oublier, mais nous psychothérapie aide à inverser cette situation, car, grâce à son, le néocortex peut apprendre à inhiber opération amígdala. Ainsi, le sujet peut surmonter la tendance à réagir automatiquement, bien que les émotions de base provoqués par la situation persistent dans façon sous-jacente».

 

En termes de cerveau, nous pouvons conclure que le système limbique émet des signaux d'alarme au moindre signe de l'événement redouté, mais le cortex préfrontal et les zones annexées sont capables d'apprendre un nouveau modèle de réponse et plus sain. En resumen, pour, réapprentissage émotionnel - une tâche qui, assurément, Non, jamais-ends peuvent remodeler même les habitudes émotionnelles les plus profondes de notre enfance.

 

CARACTERE EST PAS LA DESTINATION

 

Jusqu'à présent, nous avons parlé de l'évolution des modes de réaction émotionnelle appris tout au long de la vie, mais que dire de ces autres réponses qui dépendent de notre patrimoine génétique? Comment transformer les réactions habituelles de ceux qui, disons, sont extrêmement instable desesperantemente les timides? Nous nous référons, cours, ces couches d'émotion qui pourraient être admissibles au titre de la tempérament, l'ensemble des sentiments de fond que notre prédisposition de base, humeur qui caractérise notre vie émotionnelle.

 

La réponse la plus claire à cette question est fournie par une recherche menée par Jérôme Kagan, un psychologue évolutionniste éminent à l'Université de Harvard. Selon Kagan, il ya au moins quatre tempéraments de base -timide, ouvert, optimiste et mélancolie—, correspondant à quatre modèles différents de l'activité cérébrale. En fait, chaque être humain répond par une invite, duración e intensidad emocional distinta, y en este sentido es muy probable que existan innumerables diferencias en la dotación temperamental innata, basadas en diferentes tipos constitucionales de actividad neuronal.

 

Kagan descubrió que los niños más sensibles y asustadizos —del 15 à l' 20% de los que, según sus propias palabras, son «conductualmente inhibidos» innatos— se transformaron en adultos tímidos y temerosos.

 

Une porte ouverte à OCCASION

Una vívida demostración del impacto de la experiencia sobre el desarrollo del cerebro procede de estudios realizados sobre ratas «ricas» y ratas «pobres».” Las ratas «ricas» vivían en pequeños grupos en jaulas llenas de entretenimientos para ratas (como, par exemple, escaleras y norias), mientras que las ratas «pobres» estaban en jaulas similares pero carentes de toda diversión. Al cabo de varios meses, el neocórtex de las ratas ricas desarrolló redes neuronales mucho más complejas, mientras que el número de conexiones sinápticas establecidas por las ratas pobres era comparativamente mucho menor. La diferencia era tan notable que los cerebros de las ratas ricas llegaron a ser mucho más pesados y no debería sorprendernos que se mostraran mucho más diestras que las ratas pobres en encontrar la salida de los laberintos con los que se trataba de determinar su inteligencia.

 

A decir verdad, la plasticidad del cerebro perdura durante toda la vida, aunque no ciertamente del mismo modo que en la infancia. Todo aprendizaje implica un cambio cerebral, un fortalecimiento de las conexiones sinápticas. Los cambios cerebrales observados en los pacientes con desórdenes obsesivo-compulsivos demuestran que el esfuerzo sostenido en cualquier momento de la vida puede llegar a transformar —incluso a nivel neuronal— los hábitos emocionales. Para mejor o para peor, lo que ocurre con el cerebro en los casos de trastorno de estrés postraumático (o también, por cierto, en el caso de la terapia) es similar al efecto de todo tipo de experiencias emocionales repetidas o intensas.

 

EL ALCOHOL Y LAS DROGAS: LA ADICCION COMO AUTOMEDICAClÓN

Una teoría científica al uso afirma que las personas que dependen del alcohol y de las drogas están utilizando esas sustancias como una especie de medicación que les ayuda a mitigar su ansiedad, su enojo y su depresión, puesto que les permiten calmar químicamente la ansiedad y la insatisfacción que les atormentan. En piste que j'ai fait sur plusieurs centaines de septième et huitième année le long d'une couple d'années, qui a accusé des niveaux plus élevés de détresse émotionnelle ont montré ensuite les taux de toxicomanie les plus élevés. Cela pourrait aussi expliquer pourquoi tant de jeunes gens essaient de l'alcool et des médicaments sans devenir accro, tandis que d'autres dépendent presque dès le début.

Así pues, les plus vulnérables à la dépendance semblent trouver des gens sur les drogues et l'alcool une baguette magique qui va aider à calmer les émotions qui ont été les tourmenter pendant des années.

 

Comme l'a souligné Ralph Tarter, psicólogo del Western Psychiatric Institute et Clinie, de Pittsburgh: «il ya des gens qui semblent biologiquement prédisposés dont le premier contact avec le médicament est tellement gratifiant que d'autres ne peuvent même pas se méfier. Muchas personas que han logrado recuperarse del abuso de drogas me han confesado que, cuando la tomaron, se sintieron normales por primera vez en la vida. Así pues, al menos a corto plazo, la droga actúa como una especie de estabilizador psicológico». Y en esto se basa, por supuesto, la principal tentación a la que recurre el demonio de la adicción, ya que es capaz de provocar una sensación de bienestar a corto plazo, aunque, une la larga, termine abocando al desastre permanente.

 

También existen ciertas pautas emocionales que parecen determinar que las personas tiendan a encontrar consuelo emocional en unas substancias más que en otras. Il, par exemple, dos caminos diferentes que conducen al alcoholismo. El primero de ellos se inicia cuando una persona que ha tenido una infancia llena de tensión y anxiété descubre —por lo general en la adolescencia— que el alcohol le permite mitigar la sensación de ansiedad.

 

Es frecuente que estas personas —generalmente varones— sean, a su vez, hijos de alcohólicos que también recurren a la bebida para tratar de calmar su nerviosismo. Uno de los indicadores biológicos de esta pauta es la hiposecreción de GABA, uno de los neurotransmisores que regulan la ansiedad.

 

Cierto estudio puso de manifiesto que los hijos de padres alcohólicos presentan un bajo nivel de GABA y, en consecuencia, son sumamente ansiosos. Pero cuando estas personas ingieren alcohol, su nivel de GABA aumenta en la misma proporción en que disminuye su sensación de ansiedad.

 

Mais, aunque el alcohol pueda aliviar provisionalmente la depresión, sus efectos metabólicos no tardan en empeorar la situación. Por esto, quienes consumen alcohol lo hacen más para calmar la ansiedad que la depresión. Existen otras drogas completamente diferentes que apaciguan —al menos temporalmente— las sensaciones que aquejan a las personas deprimidas.

 

Par exemple, la infelicidad crónica coloca a las personas en una situación de grave riesgo de adicción a estimulantes tales como la cocaína, porque esta sustancia constituye un antídoto directo contra la depresión. Un estudio mostró que más de la mitad de los pacientes que estaban siendo tratados clínicamente de su adicción a la cocaína podrían haber sido diagnosticados de depresión grave antes de que comenzaran a habituarse y que, a mayor gravedad de la depresión previa, más arraigado estaba el hábito.

 

Le irritabilidad crónica, por su parte, puede conducir a otro tipo de vulnerabilidad. Un estudio demostró que la pauta emocional más característica de los cuatrocientos pacientes que estaban siendo tratados de su adicción a la heroína y otros opiáceos, era su dificultad para controlar la ira y su predisposición al enojo. Algunos de estos pacientes confirmaron que los opiáceos les habían permitido sentirse normales y relajados por primera vez en su vida.

 

Como han demostrado durante décadas Alcohólicos Anónimos y otros programas de recuperación, aunque la predisposición al abuso de las drogas se origine, en muchos casos, en un determinado funcionamiento cerebral, los sentimientos que impulsan a las personas a «automedicarse» es con el uso de la bebida o las drogas pueden resolverse sin tener que recurrir a ningún tipo de sustancias. La capacidad de mitigar la ansiedad, de superar la depresión o de calmar la irritación, par exemple, contribuye a eliminar el impulso de consumir todo tipo de drogas.

 

L'enseignement de ces compétences émotionnelles de base est un élément clé dans les programmes de l'abus de drogues de traitement. Mais il serait beaucoup mieux, Que doute?, que ces compétences sont acquises dans un stade plus précoce de la vie, avant de prendre l'habitude de racine.

 

MAIS COMM CAMINO DE CROIX ONU PREVENTIVE

Dans les deux dernières décennies ont révélé divers "croix": contre les grossesses précoces, l'échec scolaire, contre la drogue et, plus récemment,, contre la violence. Cependant, el problema con este tipo de campañas es que llegan demasiado tarde, cuando la situación ya ha alcanzado proporciones endémicas y ha arraigado firmemente en las vidas de los jóvenes.

Pero no necesitamos tanto este tipo de campañas, sino que debemos centrar todos nuestros esfuerzos en la prevención, ofreciendo a los niños la oportunidad de desarrollar las capacidades que les permitan afrontar la vida y aumentar así la posibilidad de escapar de todos esos destinos infaustos. Mon insistance sur l'importance des déficits sociaux et émotionnels ne vise pas à sous-estimer le rôle des autres facteurs de risque tels que, par exemple, le fait d'être né dans une famille chaotique, fragmenté la violence, ou cultivés dans un quartier infesté de crime, la pauvreté et la drogue.

 

Les éléments clés

Ces découvertes nous ont obligés à réviser les éléments optimales nécessaires à un programme efficace de prévention, un programme qui est basé uniquement sur les ingrédients qui, tras una evaluación objetiva, hayan demostrado ser verdaderamente eficaces. En un proyecto de cinco años de duración patrocinado por la Fundación W. T. Grant, un grupo de investigadores estudió a fondo este panorama y extrajo los componentes activos que parecen esenciales para el éxito de los programas más eficaces. Este grupo de investigadores llegó a la conclusión de que, independientemente del problema concreto que se pretenda solucionar, las competencias clave que deben cubrir estos programas se asemejan bastante a los elementos de la inteligencia emocional que apuntamos.

 

Entre estas habilidades emocionales se incluyen la conciencia de uno mismo; la capacidad para identificar, expresar y controlar los sentimientos; la habilidad de controlar los impulsos y posponer la gratificación, y la capacidad de manejar las sensaciones de tensión y de ansiedad. Una aptitud clave para dominar los impulsos consiste en conocer la diferencia entre los sentimientos y las acciones y en aprender a adoptar mejores decisiones emocionales, controlando el impulso de actuar e identificando las distintas alternativas de acción y sus posibles consecuencias.

 

Muchas de estas habilidades son marcadamente interpersonales: la capacidad de interpretar adecuadamente los signos emocionales y sociales, la de escuchar, de resistirse a las influencias negativas, de asumir la perspectiva de los demás y de comprender la conducta que resulte más apropiada a una determinada situación.

Y estas habilidades emocionales y sociales indispensables para la vida pueden ayudamos también a solucionar la mayoría —si no todos— los problemas que acabamos de revisar.

 

Pero también hemos de admitir, en honor a la verdad, que las causas subyacentes a estos problemas son muy complejas y se hallan entrelazadas con factores como la dotación biológica, la dinámica familiar, la política social y la subcultura urbana. No existe un único tipo de intervención —incluyendo a la intervención emocional— que sea capaz resolver todos estos problemas.

 

Le asertividad consiste en expresar los sentimientos directamente —algo, por cierto, muy distinto a la agresividad y a la pasividad—

 

Dominar el mundo emocional es especialmente difícil porque estas habilidades deben ejercitarse en aquellos momentos en que las personas se encuentran en peores condiciones para asimilar información y aprender hábitos de respuesta nuevos, à savoir, cuando tienen problemas. «Todo el mundo, ya se trate de un niño o de un adulto, necesita ayuda cuando tiene problemas para verse a sí mismo — señala Varga—. No resulta sencillo, cuando el corazón late con más fuerza, cuando las manos están sudando y uno se encuentra muerto de miedo, escuchar con claridad y mantener el control de sí mismo sin gritar, sin echar las culpas a los demás o sin permanecer silenciosamente a la defensiva.»

 

¿QUE TIPO DE CAMBIOS CONLLEVA LA ALFABETIZACIÓN EMOCIONAL?

Para desarrollar el control de los impulsos suele recurrirse a un gran cartel con un «semáforo» en el que se describen los siguientes seis pasos:

 

Luz roja o Luz amarilla:

 

1. Detente, serénate y piensa antes de actuar.

2. Expresa el problema y di cómo lo sientes.

3. Proponte un objetivo positivo.

4. Piensa en varias soluciones.

5. Piensa de antemano en las consecuencias.

 

Luz verde:

 

6. Sigue adelante y trata de llevar a cabo el mejor plan.

 

Además del control de los sentimientos, el semáforo subraya también la importancia de una acción más eficaz. Y, en tanto que forma habitual de manejar los impulsos emocionales ingobernables -el hecho de pensar antes de actuar—, puede llegar a convertirse en una estrategia fundamental para afrontar los retos de la adolescencia y de la madurez.

SOCS es el acrónimo de Situación, Opciones, Consecuencias, Soluciones, una versión más madura del método del semáforo que opera en cuatro pasos, describir la situación y cómo te hace sentir, determinar las opciones de que dispones para resolver el problema y cuáles serían sus posibles consecuencias, tomar una decisión y llevarla a cabo. Según Shriver, a Lamont le gustaba especialmente utilizar el brainstorming para encontrar formas eficaces de manejar las dificultades más apremiantes.

 

AUTOCONCIENCIA EMOCIONAL

•Mejor reconocimiento y designación de las emociones.

• Une meilleure compréhension des causes de sentiments.

• La reconnaissance des différences entre les sentiments et les actions.

 

Contrôle des émotions

• Une tolérance accrue à la gestion de la frustration et de la colère mieux.

• Moins verbale, moins de combats et moins de perturbations en classe.

• Augmentation de la capacité d'exprimer sa colère de façon appropriée, sans en venir aux mains.

• Moins taux de suspensions et les expulsions.

• conduite moins agressive et moins auto-destructeur.

•Sentimientos más positivos con respecto a uno mismo, la escuela y la familia.

•Mejor control del estrés.

•Menor sensación de aislamiento y de ansiedad social.

 

APROVECHAMIENTO PRODUCTIVO DE LAS EMOCIONES

•Mayor responsabilidad.

•Capacidad de concentración y de prestar atención a la tarea que se lleve a cabo.

•Menor impulsividad y mayor autocontrol.

•Mejora de las puntuaciones obtenidas en los tests de rendimiento.

 

EMPATÍA: LA COMPRENSIÓN DE LAS EMOCIONES

•Capacidad de asumir el punto de vista de otra persona.

•Mayor empatía y sensibilidad hacia los sentimientos de los demás.

•Mayor capacidad de escuchar al otro.

 

DIRIGIR LAS RELACIONES

•Mayor capacidad de analizar y comprender las relaciones.

•Mejora en la capacidad de resolver conflictos y negociar desacuerdos.

•Mejora en la solución de los problemas de relación.

•Mayor afirmatividad y destreza en la comunicación.

•Mayor popularidad y sociabilidad. Amistad y compromiso con los compañeros.

•Mayor atractivo social.

•Más preocupación y consideración hacia los demás.

•Más sociables y armoniosos en los grupos.

•Más participativos, cooperadores y solidarios.

•Más democráticos en el trato con los demás.

 

Como dice Tom Shriver: «El ascenso de la marea levanta a todos los barcos. En ce sens,, estas habilidades no sólo son adecuadas para los niños problemáticos sino que cualquiera puede beneficiarse de ellas, puesto que constituyen una auténtica vacuna para la vida».

 

EL CARACTER, LA MORAL Y LAS ARTES DE LA DEMOCRACIA

Il est un très vieux mot pour désigner l'ensemble des compétences représentées par l'intelligence émotionnelle: caractère. Selon Amitai Etzioni, un théoricien social Université George Washington, le personnage est "muscle psychologique qui exige un comportement moral» et, dans le philosophe John DewCy avis, l'éducation morale est le plus puissant lorsque les leçons sont enseignées intercalés avec le cours réel des événements-mode très pédagogique de l'alphabétisation émotionnelle, no cuando se imparten en forma de lecciones abstractas. Si el desarrollo del carácter constituye uno de los fundamentos de las sociedades democráticas, la inteligencia emocional es uno de los armazones básicos del carácter. La piedra de toque del carácter es la autodisciplina —la vida virtuosa— que, como han señalado tantos filósofos desde Aristóteles, se basa en el autocontrol.

 

Otro elemento fundamental del carácter es la capacidad de motivarse y guiarse uno mismo, ya sea para hacer los deberes, terminer un travail ou se lever tous les matins. Y, comme nous l'avons vu auparavant, la capacité de retarder la gratification et de contrôle et de canaliser les impulsions émotionnelles est une autre compétence essentielle qui sera appelée une fois. «Pour agir avec succès avec les autres doit commencer à nous maîtriser (nos appétits et nos passions)-Señala Thomas Lickona, sur la formation du caractère,"Qui va ensuite à dire-. Alors, émotion restera sous le contrôle de la raison.» La capacidad para dejar de tener en cuenta exclusivamente nuestros propios intereses e impulsos tiene considerables beneficios sociales, puesto que abre el camino a la empatía, a la auténtica escucha y a asumir el punto de vista de los demás. Y la empatía, como ya hemos visto, conduce al respeto, al altruismo y a la compasión. Ver las cosas desde el punto de vista de los demás nos permite trascender los estereotipos sesgados y alienta la aceptación de las diferencias y de la tolerancia, aptitudes más necesarias hoy que nunca en una sociedad cada vez más plural, permitiéndonos vivir así en una comunidad basada en el respeto mutuo que propicia la existencia de un discurso público constructivo. Éstas, precisamente, son las artes fundamentales de la democracia.

 

¿QUÉ ES LA EMOCIÓN?

En mi opinión, el término emoción se refiere a un sentimiento y a los pensamientos, los estados biológicos, los estados psicológicos y el tipo de tendencias a la acción que lo caracterizan. Existen centenares de emociones y muchísimas más mezclas, variaciones, mutaciones y matices diferentes entre todas ellas. En realidad, existen más sutilezas en la emoción que palabras para describirías.

 

Veamos ahora —aunque no todos los teóricos estén de acuerdo con esta visión— algunas de esas emociones propuestas para ese lugar primordial y algunos de los miembros de sus respectivas familias.

 

Ira: rabia, enojo, resentimiento, furia, exasperación, indignación, acritud, animosidad, irritabilidad, hostilidad y, en caso extremo, odio y violencia.

Tristeza: aflicción, pena, desconsuelo, pesimismo, melancolía, autocompasión, soledad, desaliento, desesperación y. en caso patológico, depresión grave.

Miedo: anxiété, aprensión, temor, preocupación, consternación, inquietud, desasosiego, incertidumbre, nerviosismo, angustia, susto, terror y. en el caso de que sea psicopatológico, fobia y pánico.

Alegría: felicidad, gozo, tranquilidad, contento, beatitud, deleite, diversión, dignidad, placer sensual, estremecimiento, rapto, gratificación, satisfacción, euforia, capricho, éxtasis y. en caso extremo, manía.

Amour: aceptación, cordialidad, confiance, amabilidad, afinidad, devoción, adoración, enamoramiento y agape.

Sorpresa: sobresalto, asombro, desconcierto, admiración.

Aversión: desprecio, desdén, displicencia, asco, antipatía, disgusto y repugnancia.

Vergüenza: culpa, perplejidad, desazón, remordimiento, humillación, pesar y aflicc

 

No cabe duda de que esta lista no resuelve todos los problemas que conlleva el intento de categorizar las emociones. ¿Qué ocurre, par exemple, con los celos, una variante de la ira que también combina tristeza y miedo’? ¿Y qué sucede con las virtudes , cuando la esperanza, la fe, el valor, el perdón, la certeza y la ecuanimidad, o con alguno de los vicios clásicos (sentimientos como la duda, la autocomplacencia, la pereza, la apatía o el aburrimiento)? La verdad es que en este terreno no hay respuestas claras y el debate científico sobre la clasificación de las emociones aún se halla sobre el tapete.

 

Cada una de estas familias se agrupa en torno a un núcleo fundamental, a partir del cual dimanan —a modo de olas— todas las otras emociones derivadas de ella. En la primera de las olas se encuentran los estados de ámimo que, técnicamente hablando, son más variables y supporter plus que des émotions (Il est très étrange, par exemple, on est en colère pour une journée, mais il n'est pas aussi rester dans un état de l'humeur maussade et irritable dont explosions facilement courts sont déclenchés). Après tempéraments de l'humeur sont, la tendance à évoquer une émotion ou une humeur particulière qui rend les gens particulièrement mélancolique, Timide jovial. Y, Encore cette prédisposition émotionnelle, Francs sont des troubles émotionnels, tels que, par exemple, la depresión clínica o la ansiedad irremisible— en los que alguien se encuentra atrapado de continuo en un estado negativo.

PARTICULARIDADES DE LA MENTE EMOCIONAL

Sólo en los últimos años ha aparecido un modelo científico de la mente emocional que explica la forma en la que muchas de nuestras actividades pueden estar controladas emocionalmente —cómo podemos ser tan racionales en un determinado momento y tan irracionales al momento siguiente— y también da cuenta de las razones y la lógica particular de nuestras emociones.

 

Una respuesta rápida pero tosca

L'esprit émotionnel est beaucoup plus rapide que l'esprit rationnel et fonctionne sans s'arrêter un moment pour réfléchir à ce que vous faites. Sa vitesse le rend impossible à délibérer pensée analytique qui est la marque de l'esprit de la pensée. Du point de vue de l'évolution, organismes qui cessent de trop penser sont moins susceptibles de transmettre leurs gènes à leur progéniture et il est tout à fait possible que ce taux a été liée à des décisions les plus fondamentales de survie.

 

Ce mode de précision rapide perception de sacrifice pour la vitesse, en s'appuyant sur les premières impressions et réagir à l'image globale ou de ses aspects saillants.

Capture choses une fois, dans son ensemble, y reacciona sin tomarse el tiempo necesario para llevar a cabo un análisis completo. Los elementos vívidos pueden determinar esa impresión, dejando de lado la evaluación cuidadosa de los detalles. La gran ventaja es que la mente emocional puede captar una realidad emocional (él está enfadado conmigo, ella está mintiendo, eso le entristece) en un instante, haciendo juicios intuitivos inmediatos que nos dicen de quién debemos cuidarnos, en quién debemos confiar o quién está tenso. En ce sens,, la mente emocional funciona como una especie de radar que nos alerta de la proximidad de un peligro. El inconveniente es que estas impresiones y juicios intuitivos hechos en un abrir y cerrar de ojos pueden estar equivocados o desencaminados.

 

Para que las emociones perduren, el desencadenante debe ser sostenido, evocando así la emoción continuamente, como ocurre, par exemple, cuando la pérdida de un ser querido nos mantiene apesadumbrados. Cuando el sentimiento persiste durante horas, suele hacerlo en forma muda, como estado de ánimo. Los estados de ánimo ponen un determinado tono afectivo pero no conforman tan intensamente nuestra forma de percibir y de actuar como ocurre en el caso de la emoción plena.

 

Primero los sentimientos, luego los pensamientos

Debido al hecho de que la mente racional invierte algo más de tiempo que la mente emocional en registrar y responder a una determinada situación, el «primer impulso» ante cualquier situación emocional procede del corazón, no de la cabeza. Pero existe también un segundo tipo de reacción emocional, más lenta que la anterior, que se origina en nuestros pensamientos. Esta segunda modalidad de activación de las emociones es más deliberada y solemos ser muy conscientes de los pensamientos que conducen a ella.

En este tipo de reacción emocional hay una valoración más amplia y nuestros pensamientos —nuestra cognición— determinan el tipo de emociones que se activarán. Una vez que llevamos a cabo una valoración —«este taxista me está engañando», o «este bebé es adorable»— tiene lugar la respuesta emocional apropiada. Este es el camino que siguen las emociones más complejas, como, par exemple, el desconcierto o el miedo ante un examen, un camino más lento que el anterior y que tarda segundos, o incluso minutos, en desarrollarse.

En cambio, en la modalidad de respuesta rápida los sentimientos parecen preceder o ser simultáneos a los pensamientos.

Esta reacción emocional rápida asume el poder en aquellas situaciones urgentes que tienen que ver con la supervivencia porque ésta es precisamente su función, mobiliser immédiatement pour répondre à une situation d'urgence. Nos sentiments les plus intenses sont des réactions involontaires et nous ne pouvons pas décider quand aura lieu. «Aimez-écrit Stendhal comme une fièvre qui va et vient, indépendamment de notre volonté.»

C'est pour cette raison qu'il peut fournir un alibi parce, comme indiqué par Ekman. «Le fait que nous ne pouvons pas choisir les émotions que nous avons» permite que las personas justifiquen sus acciones diciendo que se encontraban a merced de la emoción. Pero la mente racional no suele decidir qué emociones «debemos» tener, mais, au contraire nos sentiments nous assaillent comme un fait accompli (Fait accompli. En français dans le texte). Tout ce que l'esprit rationnel peut contrôler est le cours que ces réactions sont. À quelques exceptions près, nous ne pouvons pas décider quand il faut être en colère, ou triste, etcétera.

 

Les croyances de l'esprit rationnel sont provisoires et de nouvelles preuves peuvent réfuter la croyance et de la remplacer par une nouvelle, car le raisonnement fonctionne en s'appuyant sur des preuves objectives. L'esprit émotionnel, en retour, leurs croyances en prenant la réalité absolue et ignore toutes les preuves du contraire. C'est pourquoi il est si difficile de raisonner avec quelqu'un qui est émotionnellement choqué, parce que peu importe le bien-fondé de logique des arguments eux-mêmes ne peut pas accueillir de conviction émotionnelle du moment. Les sentiments sont autonomes et s'appuient sur un ensemble de perceptions et de «preuves» valable que pour lui-même.

Dans la mécanique de l'émotion, chaque sentiment a son répertoire caractéristique de pensées, et même des réactions mémoires, codes d'état spécifiques qui dépassent dans les moments d'intense émotion.

 

W.T. GRANT. LOS COMPONENTES ACTIVOS DE LOS PROGRAMAS DE PREVENCIÓN

Los componentes fundamentales de los programas realmente eficaces son los siguientes:

 

HABILIDADES EMOCIONALES

•Identificar y etiquetar sentimientos.

•Expresar los sentimientos.

•Evaluar la intensidad de los sentimientos.

•Controlar los sentimientos.

•Demorar la gratificación.

•Controlar los impulsos.

•Reducir el estrés.

•Conocer la diferencia entre los sentimientos y las acciones.

 

HABILIDADES COGNITIVAS

•Hablar con uno mismo: mantener un «diálogo interno» como forma de afrontar un tema, u oponerse o reforzar la propia conducta.

•Saber leer e interpretar indicadores sociales: reconocer, par exemple, las influencias sociales sobre la conducta y verse a uno mismo bajo la perspectiva más amplia de la comunidad.

•Dividir en pasos el proceso de toma de decisiones y de resolución de problemas: par exemple, dominar los impulsos, establecer objetivos, determinar acciones alternativas, anticipar consecuencias, etcétera.

•Comprender el punto de vista de los demás.

• Comprendre les règles de conduite (ce qui est et ce qui n'est pas un comportement acceptable).

• Maintenir une attitude positive envers la vie.

• La conscience de soi: par exemple, des attentes réalistes sur soi-même.

 

COMPÉTENCES DE CONDUITE

• Aucun verbales: communiquer par contact avec les yeux, l'expression du visage, ton de la voix, gestes, etcétera.

• verbales: envoyer des messages clairs, répondre efficacement à la critique, résister aux influences négatives, écouter les autres, groupes participent à des pairs positifs.

 

Le programme de science de l'auto

 

Principaux composants:

La conscience de soi: vous observer et de reconnaître leurs propres sentiments; développer un vocabulaire des sentiments; connaître la relation entre les pensées, les sentiments et les réactions.

La prise de décisions personnelles: examiner leurs propres actions et de connaître leurs conséquences; si une décision particulière est régie par la pensée ou sentiment; appliquer cette compréhension à des sujets tels que le sexe et la drogue.

Maîtriser sentiments: «charlar con uno mismo» para comprender los mensajes negativos, como las valoraciones negativas de uno mismo; comprender lo que se halla detrás de un determinado sentimiento (par exemple, el dolor que subyace a la ira); buscar formas de manejar el miedo, la ansiedad, la ira y la tristeza).

Manejar el estrés: aprender el valor de ejercicios tales como la imaginación guiada y los métodos de relajación.

Empatía: comprender los sentimientos y las preocupaciones de los demás y asumir su perspectiva; darse cuenta de las diferentes formas en que la gente siente las cosas.

Comunicarnos desarrollar la capacidad de hablar de los sentimientos, aprender a escuchar y a hacer preguntas; distinguir entre lo que alguien hace o dice y sus propias reacciones o juicios al respecto; enviar mensajes desde el «yo» en lugar de hacerlo desde la censura.

Aprender a valorar la apertura y la confianza en las relaciones: reconocer cuándo puede uno arriesgarse a hablar de los sentimientos más profundos.

Intuición identificar pautas en su vida y en sus reacciones emocionales y reconocer pautas similares en los demás.

Autoaceptación: sentirse bien consigo mismo y considerarse desde una perspectiva positiva; reconocer sus propias fortalezas y debilidades; ser capaz de reírse de sí mismo.

Responsabilidad personal asumir la responsabilidad; reconocer las consecuencias de sus decisiones y de sus acciones; aceptar sus sentimientos y sus estados de ánimo; perseverar en los compromisos adquiridos (par exemple, estudiar).

Asertividad afirmar sus intereses y sentimientos sin ira ni pasividad.

Dinámica de grupo: cooperación saber cuándo y cómo mandar y cuándo obedecer.

Solución de conflictos aprender a jugar limpio con los compañeros, jefes, padres y maestros; aprender el modelo ganador/ganador de negociar compromisos.

 

Mi deseo es, que este resumen extraído del libro de Daniel Goleman INTELIGENCIA EMOCIONAL, no sólo te ayude como a mí, a entender un poco más el funcionamiento de nuestro cerebro y el porqué de nuestras emociones y reacciones, además puede servirte para ayudar a personas próximas que necesiten un apoyo emocional y una explicación a su situación concreta.

 

 


About Ferran Ruiz

Bonjour les amis, Je suis consultant en sécurité, Je ai été directeur du développement et de l'expansion de GRUPO EME, Ancien directeur général de la sécurité Provinen SA, Entreprises Consultant PIC Group S.à. et directeur de la sécurité. Il a étudié à l'UOC, UAO et la mutuelle universelle, Psychologie, Direction de la sécurité, Gestion et administration des affaires, La planification stratégique et la prévention des risques. Mlle Pasiones, Sécurité intégrale, Psychologie, TIC et gestion des entreprises. Après 25 ans d'expérience professionnelle, Je suis encore à apprendre, l'étude et le développement de nouvelles applications, au profit de la gestion d'entreprise et la croissance personnelle.

Leave a comment

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont marqués *

Ce site utilise Akismet pour réduire le spam. Découvrez comment vos données de commentaire est traité.

5 thoughts on “Pourquoi nous sentons-nous, Nous pensons et agissons d'une certaine manière?

  • Manuel Gadea Sánchez

    Estimado Ferrran, el artículo me ha encantado.
    Expones muchos conceptos que yo llevo en mi trabajo y que son esenciales para las relaciones personales. Me gusta como a ti y creo le doy el mismo valor, l'intelligence émotionnelle, imprescindible para ser y para relacionarnos. Y por supuesto, me ha gustado que toques constantemente conceptos como la responsabilidad, Bonheur, empathie, o que definas y hables de los diferentes cerebros del ser humano.
    Un artículo muy completo que mucha más gente debería leerse para empezar -aunque sea- a ser conscientes de todo lo que nos queda por aprender y mejorar en nuestras vidas desde una perspectiva emocional.

    • Ferran Ruiz Post author

      Estimado Manuel,

      Muchas gracias por tus palabras. Solo por tu comentario, ya me ha valido la pena el haber escrito este artículo.
      Ojalá pueda ayudar a que…a alguna persona le facilite la comprensión y reflexión para mejorar en cualquier ámbito.

      Un saludo afectuoso,

      Ferran R.

  • Juan Guillermo Hurtado Betancur

    Article Ferran excitant et facile à comprendre..
    Tout livre Publié
    Merci et félicitations ferran